Saturday, March 06, 2021

Goodspeed: the translator's ideal

Saturday, March 6, 2021
    Then Philip ran up to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “Do you understand what you are reading?” Philip asked.
    “How can I,” he said, “unless someone explains it to me?” So he invited Philip to come up and sit with him.
    —Acts 8:30-31 (NIV)
    The modern translator must be a close student, not only of Greek, but of the art of English translation... In every sentence he must recognize a new problem, for it must be rendered not only for itself but in such a way that its relation to the context is maintained. The best translation is ... one that makes the reader forget that it is a translation at all.
    ... Edgar J. Goodspeed (1871-1962), Problems of New Testament Translation, Chicago: University of Chicago Press, 1945, p. 8 (see the book)
    See also Acts 8:30-31; Ps. 25:8-9; Matt. 15:10; Luke 24:44-45; John 5:39; Rom. 10:14; 1 Cor. 14:19
Quiet time reflection:
    Lord, may Your word reach all with hearts to know You.
CQOD    Blog    email    RSS
    search    script    mobile
sub    fb    twt    Jonah    Ruth


Post a Comment

<< Home